Estampas de la landa

    Annette Von Droste-Hüslhoff


    Traducción de Héctor Aldo Piccoli

    Prólogo de Sonia Scarabelli

    Poesía

    2022

    100 páginas

    ISBN: 978-987-3670-30-5

    Annette Von Droste-Hüslhoff es prácticamente desconocida en el mundo hispanoamericano. Considerada la poeta alemana más importante del siglo XIX, fue una figura aislada e independiente. Su estilo participa de la sensación romántica de precariedad en un mundo de peligro y misterio. Sin embargo, su poesía no tiene nada de la vaguedad emocional ni de la dulzura del sonido de aquel movimiento. 

     

    En Estampas de la landa, su registro preciso de la realidad denota una extraordinaria percepción sensorial, un oído hipersensible, un sentido táctil agudo y un ojo que expande su mirada macroscópica sobre lo diminuto. De esa manera otorga materialidad a su Westfalia natal: un espacio poético en movimiento, habitado, sonoro y pleno de color; un espacio vivo, marea inagotable de lo mínimo.

     

    Los modos musicales, la manera entre ligera y grave que adopta todo este despliegue -leído y presentado por Sonia Scarabelli- son recuperados con cuidadosa orfebrería por la traducción de Héctor A. Piccoli.


    Annette von Droste-Hülshoff nació el 12 de enero de 1797 en el castillo de Hülshoff, cerca de Münster, como Anna Elisabeth Franzisca Adolphina Wilhelmina Ludovica baronesa von Droste zu Hülshoff y murió el 24 de mayo de 1848 en el castillo de Meersburg. Su infancia y juventud estuvieron signadas por una educación rígida y amplia y una salud endeble. Escribió desde siempre, pese a las críticas, pero recién empezó a publicar a los 40 años. Se relacionó con sus contemporáneos, como Goethe, los hermanos Grimm y Sibylle Mertens-Schaaffhausen. Difícilmente encasillable, fue una de las voces femeninas más importantes en la historia de la literatura alemana de todos los tiempos, lírica de penetrante y acerbo registro poético que desmiente, como pocos, las limitaciones categoriales impuestas por la asignación a un determinado movimiento literario.

    En 1961 Anette von Droste-Hülshoff fue incluida en el primer volumen de German Men of Letters, considerándola como la primera mujer de talla literaria en la literatura alemana moderna.


    Estampas de la landa

    $1.900,00

    Ver formas de pago

    Calculá el costo de envío

    Estampas de la landa

    Annette Von Droste-Hüslhoff


    Traducción de Héctor Aldo Piccoli

    Prólogo de Sonia Scarabelli

    Poesía

    2022

    100 páginas

    ISBN: 978-987-3670-30-5

    Annette Von Droste-Hüslhoff es prácticamente desconocida en el mundo hispanoamericano. Considerada la poeta alemana más importante del siglo XIX, fue una figura aislada e independiente. Su estilo participa de la sensación romántica de precariedad en un mundo de peligro y misterio. Sin embargo, su poesía no tiene nada de la vaguedad emocional ni de la dulzura del sonido de aquel movimiento. 

     

    En Estampas de la landa, su registro preciso de la realidad denota una extraordinaria percepción sensorial, un oído hipersensible, un sentido táctil agudo y un ojo que expande su mirada macroscópica sobre lo diminuto. De esa manera otorga materialidad a su Westfalia natal: un espacio poético en movimiento, habitado, sonoro y pleno de color; un espacio vivo, marea inagotable de lo mínimo.

     

    Los modos musicales, la manera entre ligera y grave que adopta todo este despliegue -leído y presentado por Sonia Scarabelli- son recuperados con cuidadosa orfebrería por la traducción de Héctor A. Piccoli.


    Annette von Droste-Hülshoff nació el 12 de enero de 1797 en el castillo de Hülshoff, cerca de Münster, como Anna Elisabeth Franzisca Adolphina Wilhelmina Ludovica baronesa von Droste zu Hülshoff y murió el 24 de mayo de 1848 en el castillo de Meersburg. Su infancia y juventud estuvieron signadas por una educación rígida y amplia y una salud endeble. Escribió desde siempre, pese a las críticas, pero recién empezó a publicar a los 40 años. Se relacionó con sus contemporáneos, como Goethe, los hermanos Grimm y Sibylle Mertens-Schaaffhausen. Difícilmente encasillable, fue una de las voces femeninas más importantes en la historia de la literatura alemana de todos los tiempos, lírica de penetrante y acerbo registro poético que desmiente, como pocos, las limitaciones categoriales impuestas por la asignación a un determinado movimiento literario.

    En 1961 Anette von Droste-Hülshoff fue incluida en el primer volumen de German Men of Letters, considerándola como la primera mujer de talla literaria en la literatura alemana moderna.


    Mi carrito